EL BLOG DE INGLADA

Las diez palabras más utilizadas de la jerga española

Abril 22, 2008 · 6 comentarios

Os dejo por su interés un reportaje de David Corral en EL PAIS sobre palabras de la jerga española

Fistro se ha empeñado en perdurar al paso del tiempo. Las palabras que caen en la jerga española tienen dos caminos: envejecer como la carcoma con aire rancio y vetusto o quedarse para siempre hasta ocupar un espacio en el diccionario de la Real Academia. Hay varios métodos para tomar el pulso al lenguaje de una sociedad que cada vez es más dependiente de la telefonía móvil, Internet u otros sucedáneos. Por lo que testear espiando el uso del móvil puede resultar al menos sintomático.

SpinVox es un software que permite transformar conversaciones de voz en mensajes de texto. La aplicación práctica que tiene este programa es sencilla, si alguien tiene el teléfono apagado o fuera de cobertura podrá recibir los mensajes de su buzón de voz en un SMS. En esa transformación de lo hablado a lo escrito siempre hay lagunas, y es que no se habla con la norma en la mano. La jerga hace que el sistema encuentre palabras que son tan cotidianas como desterradas del diccionario. Por ello SpinVox cuenta con un sistema que aprende nuevas palabras y las incorpora a su diccionario interno, en menos de dos años han transformado automáticamente unos 50 millones de mensajes en cuatro idiomas, entregados como SMS, correos electrónicos, blogs o posts de distintos espacios sociales. Una de las consecuencias de este método es que se puede hacer una valoración sobre cómo habla la sociedad. Uno de los ranking facilitados por la compañía ha sido las diez palabras más utilizadas de la jerga española.

1. Fistro: Introducida por el humorista Chiquito de la Calzada hace años, la palabra designa de forma despectiva a alguien. En todo caso, su utilización indica que la persona aún no ha renovado su lenguaje desde hace unos cuantos años. La moda pasó, pero a pesar de ello la gente la sigue utilizando en sus conversaciones habituales de tal manera que se ha colado en el ranking.

2. Piltrafilla: Un popular anuncio de atún la catapultó a la lengua popular y desde entonces ha sido adoptada para distinguir a las personas desaliñadas o que son un desastre. También se utiliza para expresar que el cansancio ha hecho demasiada mella.

3. Mal quedas: Es el caso de las personas que prometen en exceso y finalmente no cumplen ni una de sus palabras.

4. Canijo: Su origen proviene de canícula palabra latina que significa perrita, con ello se pretende designar a aquel que es débil, bajo o pequeño de estatura.

5. Quillo: La gracia andaluza se exporta al por mayor. La palabra proviene del apocope de chiquillo.

6. Picha: Otra de las expresiones andaluzas más célebres. Su significado no es otro que el de compadre o compañero.

7. Kinki: Es una palabra admitida por la Academia, su forma correcta a la hora de escribirla sería quinqui, y designa a aquellas personas que pertenecen a un grupo social marginado por su forma de vida.

8. Friqui: Persona extravagante. Para algunos: raro. Para otros, simplemente diferente al resto por determinadas y peculiares manías.

9. Petardo: La jerga ha otorgado un valor completamente diferente a su significado originario, de lo explosivo a lo aburrido.

10. Pasmarote: La última palabra que figura en la particular clasificación designa a aquellas personas embobadas o ensimismadas.

 

Categorías: Filología · Formación · Jerga · Jovenes · Lenguaje · Lingüística

6 respuestas hasta el momento ↓

  • Benedicto // Abril 24, 2008 a 11:02 am | Responder

    Deja de hacer copia pega. Inmediatamente.

  • Vicente Inglada Alcaide // Abril 24, 2008 a 1:06 pm | Responder

    No se quien eres, pero creo que tienes que ser un poco más respetuoso con tu comentario. Un blog es una herramienta de trabajo en la que cada uno hace una selección de lo que quiere. Efectivamente, se corta y se pega, pasa algo? tienes algún problema? Siempre que se cite la fuente no pasa nada, se contribuye a su difusión y se enriquece el debate, tu manera de decir las cosas si que es peligrosa.

    Vicente

  • Benedicto // Abril 27, 2008 a 10:26 pm | Responder

    No confunda Usted herramienta de trabajo con herramienta de opinión. Usted se limita a reproducir textos ajenos sin ton ni son para rellenar un espacio hueco. O crea sus propios textos o deje paso a gente más activa.

  • Vicente Inglada Alcaide // Abril 27, 2008 a 11:26 pm | Responder

    Cada uno es libre de expresar lo que quiera en un país democrático y eso es lo que yo considero que hago cuando escribo o copio lo que quiero en mi blog, si te molesta no lo leas, yo no conozco el tuyo si quieres me das tu dirección y lo vemos. El trabajo de cada uno se conoce por lo que hace y como lo hace, y también como lo dice, creo que en ese aspecto tienes un problema. Por cierto, cuando quieras hablamos de la jerga, es una cuestión que me interesa mucho, a ti creo que no porque sólo te importa criticar que utilice un texto ajeno, lo bueno que tiene un blog es precisamente esto que estamos haciendo. Te animo a seguir con el debate pero con otro correo, con nombre y apellidos. Un saludo Benedicto.

  • Catalina Trujillo de la U // Junio 3, 2008 a 9:51 pm | Responder

    Ja, cuánto cambia el idioma de un país a otro. Yo no uso ninguna de las que mencionas. Eso es lo hermoso del lenguaje y más aún de nuestro querido castellano.

  • javier cortes // Mayo 6, 2009 a 3:11 am | Responder

    ho gracia, pero creo q t faltaron mas ejemplos, porqu yo no conosco muchas palabras, peroro igual gracias, me sirve para salir de apuro

Dejar un comentario